「小笠原方言」ニュアンスは後に日本の俳優であるルー大柴が発する「ルー語」に近い。

小笠原方言(おがさわらほうげん)は、小笠原群島で話されている日本語の方言。

小笠原へは日本人移民に先立って欧米人や太平洋諸島の先住民族が移民していた。彼らは当初は英語とハワイ語をコミュニケーションに使っていた。
彼らは、小笠原が日本領となってからは、日本に帰化し日本語を学習したが、米軍占領下では英語教育を受けることとなった。
そのため、彼らの子孫の話す日本語は、英単語やフレーズが英語の発音のまま使われる、挨拶に通常の日本語が使われず独自の形式があるなど、一種のクレオールになっている。
現在では使われていないが、本土復帰直後の日本人教師と生徒との会話例を一部示す。ニュアンスは後に日本の俳優であるルー大柴が発する「ルー語」に近い。

「ユーは何のティーチャーかい?」
「東京ベイは、グアムアイランドよりも大きいかい?」
「『メス』って、メイルかい?それともフィメイルかい?」
なお、語尾に「かい?」を用いるのは八丈方言の特徴である。